HomeTranslationsDutchOverige Nederlandse vertalers

Ook H.W.J.M. Keuls (1883-1968) publiceerde zijn eerste Omar-vertalingen aanvankelijk, 1941, in een tijdschrift ('Criterium'). Hij vertaalde vijf kwatrijnen "naar 't Engelsch van Edward FitzGerald" en twee "naar het Duitsch van Klabund". In hetzelfde jaar verscheen 'Rondeelen en kwatrijnen' met waarin een achttal kwatrijnen naar FitzGerald en twee naar Klabund. In een clandestiene uitgave van De Bezige Bij, onder het pseudoniem Ponticus, werd de selectie uitgebreid tot twee-enveertig, waarna tenslotte in 1947 het totaal van vijftig werd bereikt in de 'Verzamelde gedichten III. Rondeelen en kwatrijnen'.

Bibliografie

Uit de Rubaiyat door Omar Khayyam. In: Criterium, 2 (1941), p. 311-312

Rondeelen en kwatrijnen. 's-Gravenhage, Stols, 1941. (Atlantisreeks, 3)

Ponticus. Kwatrijnen van Omar Khayyam. Met illustraties van John Buckland Wright. Amsterdam, De Bezige Bij, 1944. (Quousue tandem, 4)

Vijftig kwatrijnen van Omar Khayyám naar de Engelsche bewerking van Edward FitzGerald. In: Verzamelde gedichten III. Rondeelen en kwatrijnen. 's-Gravenhage, Stols, 1947