Home page | Sitemap | Statistics | Contact

F. Rückert

Friedrich Rückert (1788-1866) translated only a few of Omar Khayyám's quatrains, but his name is important as he was one of the early pioneers to explore the treasures of oriental poetry. The following quatrains are taken from an article 'Persische Philologie', also published in 'Poetik und Rhetorik der Perser' (Gotha, 1874).

"Da vom Morgenwind mein Herz hatte deinen Duft ergriffen,
Hat es mich verlassen, und hat das Suchen nach dir ergriffen.
Nun mag er meiner, des Kranken, nicht weiter denken;
Es hatte deinen Duft ergriffen, so hat es nun auch deine Art ergriffen.

Ohne Wein bleibe, so sehr du vermagst, keinen Augenblick;
Denn durch Wein wird Verstand und Herz und Glauben befestigt.
Iblîs (der gefallene Engel), wenn er Wein getrunken hätte einen Zug,
Würde er zweytausend Fussfälle vor Adam gemacht haben."

The text of the quatrains, read by Algy Pug, is recorded for LibriVox.
Click on either file to listen to the verses: 128KbpsMP3 or 64KbpsMP3


More about LibriVox: http://librivox.org/