W. Blok - 1997
Baarn, 1997
W. Blok (1922-2010), professor of contemporary Dutch literature at Groningen University, translated into Dutch the last of FitzGerald's authorized versions (1879), including the quatrains from other editions, with the English text on opposite pages. The introduction is by Johan van Schagen.
The 110 quatrains from Blok's translation were privately printed, in a limited edition of five copies, by Bert van Kempen, Moergestel, 1998
Bibliography
Van Kempen, 1998
Rubáiyát van Omar Khayyám. Edward FitzGerald. Naar de laatste door FitzGerald geautoriseerde editie, waaraan toegevoegd de kwatrijnen die daarin niet zijn opgenomen. Vertaald en van aantekeningen voorzien door W. Blok. Met een inleiding door Johan van Schagen. Baarn, Ambo, 1997
Omar Kayyám. Rubáiyát. Vertaald door W. Blok naar de 4e en laatste editie van FitzGerald. [S.l., s.n.], 1998
Quotations
I
Op! Want de Zon, met stralend overwicht,
heeft in het Sterrenkamp paniek gesticht,
drijft Nacht mét hen de hemel uit en treft
de Sultanstoren met een speer van licht.
II
Nog vóór het ochtendspook verschiet van kleur,
is 't of ik uit de kroeg een stem bespeur:
'Waarom, als alles in de tempel klaar staat,
doezelt de aanbidder buiten voor de deur?'