L. Metsier - 1979
Utrecht, 1979
Lucas Metsier was the author's name of Albert Hijmans van den Bergh (1929-1979), who in his lifetime was occupied as a psychotherapist, and later as director, in correctional youth institutions. Apart from his Khayyám translation, Metsier published a volume of poems called 'Zeven soorten water' in the same year, shortly before his death. Earlier work was published in literary magazines, such as 'Podium', and 'Minerva', about 1956.
Metsier's translation is remarkable because it is the first one in Dutch in which each verse bears a title, but more than that, it is a free, almost experimental translation.
Omar Khayyam. Robaiyat. Utrecht, Livret, 1979 (Also: Amstelveen, Luyten, 1981)
Quotation
[1] vroege ochtend in Neeshapur
Vluchtend ... wég sterren en het luw gefluister
de steen van Ochtendprins verjoeg het duister.
en kijk! de jager uit het Oosten ving
de sultan-toren in een lasso luister.
[2] nu nog ochtend
Haan kraait. Cocu! wie wachten voor de poort
der dichte herberg roepen 'hé maak voort
je weet hoe kort wij kunnen blijven en
dat uit de deur, geen Tijd meer van ons hoort.'