Home page | Sitemap | Contact

J. van Schagen - 1946

Johan van Schagen (1920-2005) was one of the founding members of the Dutch Omar Khayyám Society. His lifelong involvement with Omar's quatrains made him an expert, who published various articles and introductions to the Rubáiyát. His own translations of the Rubáiyát were published in 1947, 1954 and 1995, and much like Edward FitzGerald, they held him occupied for many years. Selections of his work were published initially in literary magazines in 1946.

Uit de Rubaiyát van Omar Khayyam. In: In: Ad interim, dec. 1946, no. 12, p. 560-561
Omar Khayyám. Rubaiyat. Vertaald, ingeleid en van aantekeningen voorzien door Johan van Schagen. Amsterdam, Bigot & Van Rossum, 1946
Omar Khayyam. Vertaald door Johan van Schagen. Litho's van Theo Forrer. Laren, Saturnus, 1954
Omar Khayyam. Rubaiyat/Kwatrijnen. Omar Khayyam. Rubaiyat/Quatrains. Vertaald door Johan van Schagen. Soest, Kairos, 1995

Amsterdam, 1947 Litho by Theo Forrer, 1954 Soest, 1995

1947

1
Ontwaak! De zon heeft met haar felle schicht
In 't sterrenrijk der nacht paniek gesticht.
En ziet, de jager uit het oosten heeft
De stad gevangen in een strik van licht.


1954

1
Ontwaakt! Reeds heeft de felle zonneschicht
In 't sterrenrijk der nacht paniek gesticht.
En ziet! de jager uit het Oosten houdt
Des sultans minnaret in val van licht.


1995

1
STA OP! De zon heeft met haar felle schicht
in het nachtelijk sterrenrijk paniek gesticht -
zij drijft ze voort en slaat haar vangnet om
de minaret: een strik van trillend licht.