H.W.J.M. Keuls - 1941
As many others H.W.J.M. Keuls (1883-1968) published his first translations of Omar's quatrains in a literary magazine: Criterium, 1941, which listed five quatrains after FitzGerald's translation, and two quatrains after Klabund's german version. In the same year, 'Rondeelen en kwatrijnen' was published, with eight quatrains after FitzGerald and two after Klabund.
Keuls' translations were illicitly published by De Bezige Bij, in 1943, under his pseudonym 'Ponticus', with illustrations by John Buckland Wright. This edition numbered 42 quatrains. Finally, the selection was extended to 50 quatrains, published in 1947 in 'Verzamelde gedichten III. Rondeelen en kwatrijnen'.
Uit de Rubaiyat door Omar Khayyam. In: Criterium, 2 (1941), p. 311-312
Rondeelen en kwatrijnen. 's-Gravenhage, Stols, 1941. (Atlantisreeks, 3)
Ponticus. Kwatrijnen van Omar Khayyam. Met illustraties van John Buckland Wright. Amsterdam, De Bezige Bij, 1944. (Quousue tandem, 4)
Vijftig kwatrijnen van Omar Khayyám naar de Engelsche bewerking van Edward FitzGerald. In: Verzamelde gedichten III. Rondeelen en kwatrijnen. 's-Gravenhage, Stols, 1947
|
|
| 's-Gravenhage, Stols, 1941 | Amsterdam, De Bezige Bij, 1943 |
Mijn ster, die eenmaal aan den hemel scheen,
Gloeit in mijn vingerring als edelsteen,
Libelle-vleugels glanzen aan mijn schouders,
Zoo drijf ik over veld en stroomen heen.
(Naar 't Duitsch van Klabund)