Chr. van Balen - 1910
Chr. van Balen was the first in The Netherlands to publish a translation of the 'Rubáiyát', which counted 76 quatrains. The translator followed FitzGerald's version but allowed himself some liberties by leaving out a few quatrains and replacing others: "Op voorbeeld van den schrijver ten opzichte van zijn Perzisch origineel ben ik echter zo vrij geweest, nu en dan de meer populaire lezing te vervangen door eene andere, en soms een kwatrijn uit te laten, en door een of meer uit een vroegere lezing te vervangen, zoodat op die wijze mijne verzameling 76 kwatrijnen bevat." (From the introduction)
Omar Khayyam's Rubaiyat. Naar het Engelsch van Fitz-Gerald, met illustraties door Jessie M. King en bandteekening van C.L. van Balen. Door Chr. van Balen. Amsterdam, Scheltens & Giltay, 1910. (Vrienden uit den Vreemde nr. 1)
Text [39 KB]
