First version, 1859
The first version of Edward FitzGerald's translation numbered seventy-five quatrains. They were taken from a manuscript from the Bodleian Library, of which his friend Cowell had sent him a copy.
Rubáiyát of Omar Khayyám, The Astronomer-Poet of Persia. Translated into English Verse. London: Bernard Quaritch, Castle Street, Leicester Square. 1859
Collation: - Small quarto: pp.xiv (last page blank and unnumbered) + 22 (last page blank and unnumbered), consisting of: Title-page as above [pp. i, ii, with imprint on verso, "G. Norman, Printer, Maiden Lane, Covent Garden, London"]; Introduction, headed "Omar Khayyám, the Astronomer-Poet of Persia," pp. [iii]-xiii; Text, pp. -16; Notes, pp. -21. Issued in a brown paper wrapper, with the Title printed on it as above, and enclosed in a two-lined border, with an ornament at each corner. The heading of the text is "Rubáiyát of Omar Khayyám of Naishapur."
First version (Kellscraft Studio)